神翻譯店名,可謂土洋結(jié)合,哈哈哈
small xu li hair哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈嗝
為什么要統(tǒng)一牌匾呢?感覺(jué)太難看了。個(gè)性化全被抹殺!
我不喜歡統(tǒng)一牌匾,總感覺(jué)牌匾是商鋪個(gè)性的一部分,統(tǒng)一牌匾的街道仿佛失去了不少生機(jī)。
你懂啥,這叫中國(guó)式英語(yǔ)
這正是中華文化的博大精深之處!
我懷疑自己可能學(xué)了個(gè)假英語(yǔ)專業(yè)
統(tǒng)一門牌后會(huì)找不著店面的,一眼過(guò)去都一樣
這樣好,中國(guó)人看得懂
對(duì)于一個(gè)英語(yǔ)專業(yè)的人真的是非常爆笑了
(如有侵權(quán),請(qǐng)聯(lián)系我們刪除)
三亞會(huì)展。來(lái)三亞找我就對(duì)了,嗯。微博:@李可為-三亞會(huì)獎(jiǎng)旅游